Years ago, I was amused by one of my language teachers telling us about a sign she'd seen that read "Give the grass a break" and how insanely hard it was to try and translate that into another language. I'm suddenly bemused with thoughts of how you'd go about translating American words like "boogie" and "booger" or phrases like "bathtub saints". :)
Translating the words directly doesn't work. Either you look for a matching idiom and use that, or you figure out the base concept and translate it as a description.
(no subject)
Date: 2011-08-08 09:40 am (UTC)I'm suddenly bemused with thoughts of how you'd go about translating American words like "boogie" and "booger" or phrases like "bathtub saints".
:)
Hmm...
Date: 2011-08-08 07:07 pm (UTC)Re: Hmm...
Date: 2011-08-08 07:22 pm (UTC):)