ysabetwordsmith: Cartoon of me in Wordsmith persona (Default)
[personal profile] ysabetwordsmith
This is spillover from the April 7, 2015 Poetry Fishbowl. It was inspired by a prompt from [personal profile] mama_kestrel. It also fills the "phobias" square on my 3-16-15 card for the [community profile] genprompt_bingo fest. Based on an audience poll, it has been sponsored by the general fund.


"His Fearsome Horse"


Once there was an Oglala warrior
so skilled in battle that he was named
Tȟašúŋke Kȟokípȟapi, because
his enemies feared him so much
that they would run away from his horse,
even if he was not on it.

But the wašíču translators did not
understand or respect his name.

They rendered it as Man-Afraid-of-His-Horse,
or worse yet, shortened it to Man-Afraid,
hiding the true meaning.

Other times they made it
His-Horses-Are-Afraid,
which was hardly better.

People thought -- as perhaps
they were meant to think --
that he was a coward.

The bad translation made him sound bad,
combing causality in the wrong direction.

Later on, a better translation emerged:
They-Fear-Even-His-Horses.

By then the damage had been done, though,
and people remembered the funny name instead of
the great warrior and brilliant negotiator
sitting on his fearsome horse.

Now Láadan has words upon words
for language and the handling of it:

héedan -- to translate

rahéedan -- to mistranslate

rahéelhedan -- to mistranslate,
deliberately and with evil intent.

While there is no proving a crime
committed so long in the past,
a look across the many mistranslations
of tribal names does make a good case
for either incompetence or malice
or some combination of both.

Speak, then, of Tȟašúŋke Kȟokípȟapi,
They-Fear-Even-His-Horses,
or if you must have a shorter form,
Fearsome Horse.

Speak, and let history be restored.

* * *

Notes:

Read about Tȟašúŋke Kȟokípȟapi.  The Dakota-Nakota-Lakota Human Rights Coalition cites him as Chief Young Man Afraid Of His Horses.  I favor original language names myself, but where there's a tribal consensus, I'll back them for public use purposes and reserve my personal preference for my own writing.

Wašíču is a rude word for the European invaders and their descendants.

(no subject)

Date: 2015-04-16 02:10 pm (UTC)
redsixwing: A red knotwork emblem. (Default)
From: [personal profile] redsixwing
Learned a thing today; thank you. This is beautiful and sad and educational all at once.

(And Wikipedia notes that the mistranslation is a mistranslation and then uses it all through the document. GRAH.)

Wikipedia

Date: 2015-04-16 04:55 pm (UTC)
dialecticdreamer: My work (Default)
From: [personal profile] dialecticdreamer
Has been proven to be biased and slow to correct itself. This just gives us all a fresh peek behind the curtain!

Re: Wikipedia

Date: 2015-04-16 04:58 pm (UTC)
redsixwing: A red knotwork emblem. (Default)
From: [personal profile] redsixwing
True, but that rarely stops my annoyance levels from increasing when I find another example.

Re: Wikipedia

Date: 2015-04-16 08:13 pm (UTC)
dialecticdreamer: My work (Default)
From: [personal profile] dialecticdreamer
Is there a way for /me/ to fight that bias which doesn't come across as cultural appropriation? See, I don't have a lot of the cultural ties which could have come with the bloodline, and that makes me VERY aware of how others would perceive my efforts as /encroaching/ rather than supporting.

Re: Wikipedia

Date: 2015-04-16 09:13 pm (UTC)
dialecticdreamer: My work (Default)
From: [personal profile] dialecticdreamer
Family survival, languages, and land rights FAR outweigh sports team BS in my book. I'm going to start there. Plus, there are charities specifically for places like Pine Ridge Reservation, which I've already studied.

Profile

ysabetwordsmith: Cartoon of me in Wordsmith persona (Default)
ysabetwordsmith

August 2025

S M T W T F S
      1 2
3 4 5 6 789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags