ysabetwordsmith: (Origami Mage)
[personal profile] ysabetwordsmith
This poem is spillover from the April 5, 2015 Poetry Fishbowl. It was inspired by a prompt from [personal profile] zeeth_kyrah. It also fills the "enjoy nature" square in my 5-2-15 card for the Wellness Toolbox Bingo fest, the "summertime (and the livin' is easy)" square in my 3-16-15 card for the [community profile] genprompt_bingo fest, and the "Wild Card: Asia" square in my 9-1-14 card for the [community profile] ladiesbingo fest. This poem has been sponsored out of the general fund based on an audience poll. It belongs to the Origami Mage series.


"the nature of the season"


short nights and long days
spread the summer like a quilt
of black and yellow

origami mage
loves to hear the river frogs
splash in the water

kirigami mage
watches kingfishers diving
in search of supper

in the nearest town
the people light fireworks
and cheer the display

one burning rocket
lands on a stack of straw mats
and the town lights up

the men of the town
cooling themselves on the porch
cry out in alarm

origami mage
folds buckets meant to carry
dripping springwater

now the frightened men
run through the summer grasses
in bucket brigades

kirigami mage
cuts out clouds and confetti --
midsummer rain comes

all the men rejoice
as the sound of thunder drowns
out snapping flames

origami mage
and kirigami mage know
that rainbows need rain

they don't trust summer --
the nature of the season
is hot and angry

they urge the scared men
to cool themselves in water
and listen to birds

the wind in the green
helps to soothe their shattered nerves
and old rivalries

* * *

Notes:

This poem is written in haiku verses. A traditional haiku uses a kigo, or word associated with a specific season. I used the same reference for all the kigo below.




short night (mijikayo, all summer).

river frog (kajika, all summer). Lit. 'river deer'.

kingfisher (kawasemi, all summer).

fireworks (hanabi, late summer).

straw mats (takamushiro, all summer). Thin, woven mat.

cooling on the porch (hashi-i, all summer). Of people.

dripping [spring-water] (shitatari, all summer).

summer grasses [and forbs] (natsu kusa, all summer). This is the 'natsugusa' of Basho's famous poem. Not just 'grass'.

See some simple kirigami rain clouds.




midsummer rain (samidare, mid summer). The Japanese says 'Fifth Month rain', based on the lunar calendar. Rather than translate 'Fifth Month' as May, since the Gregorian month is really June, we use the traditional English word for the period, which is near the summer solstice.

thunder (kaminari, all summer).

hot (atsushi, all summer).

cool (suzushi, all summer). Associated with evening in Japanese tradition.

wind in the verdure (aoarashi, all summer).

Profile

ysabetwordsmith: Cartoon of me in Wordsmith persona (Default)
ysabetwordsmith

April 2019

S M T W T F S
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 1920
21222324252627
282930    

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags