Note: This poem is written in dialect using references for Grenadian Creole English. The unfamiliar grammar, spelling, and vocabulary are not mistakes but rather follow rules different than those of mainland American English.
( Read more... )
|You're viewing ysabetwordsmith's journal|
Create a Dreamwidth Account Learn More
This poem was written outside the prompt calls, inspired by discussion with dialecticdreamer about her character Aidan. It also fills the "Wild Card: Daily Rituals" square in my 6-1-14 card for the genprompt_bingo fest. It has been selected in an audience poll for the general fund. This poem belongs to the series Polychrome Heroics.
The following is a morning/evening prayer that Aidan uses, from his childhood, which is thousands of years ago. It's bilingual in a version of Proto-Indo-European and English. The cool thing about PIE is that it's primarily a set of word bones with a few grammatical guesses. So if you want to extrapolate what a historic tribe might have been speaking, you can pick and choose among the variables until you get something you like. Several linguists have done this for our world; listen to an example here. (I can actually parse words out of that.) Here's one for Terramagne.